- Что такое транскрибация
- Что делает транскрибатор – суть работы
- Для кого это нужно
- Можно ли здесь заработать
- Что нужно знать и уметь для заработка
- Кому это подойдет
- Метод 4 – Экзотика
- Сервисы для облегчения ручной расшифровки
- Google Docs
- Speechpad
- Dictation.io
- RealSpeaker
- oTranscribe
- Transcribe by Wreally
- Встроенные субтитры на YouTube
- Какие задачи поможет решить перевод голоса в текст
- Плюсы и минусы профессии транскрибатор
- Программы для транскрибации текста
- Редактор текстов
- Мультимедийные программы
- Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?
- Сайт и программа RealSpeaker
- Сколько можно зарабатывать
- Speechnotes
- Speechpad
- Кому подойдет такая работа
- Самый простой способ заработка для новичков – видео
- Выполнение дополнительные мероприятий
- Способ 1. Google Docs
- Где искать заказы
- Статья по теме: Четыре правила дословной транскрибации
- 1. Интеллектуальная дословная транскрибация
- 2. Дословная транскрибация
- 3. Настоящая дословная транскрибация
- Программа Express Scribe (Экспресс Скрайб)
- Недостатки автоматического перевода речи в текст
- Как не попасть на обман
- Яндекс Переводчик
- На какой заработок можно рассчитывать?
Что такое транскрибация
Транскрипция означает процесс перевода голосовой информации в текст.
Чтобы понять, что такое транскрипция, вам нужно заняться преобразованием записи аудио- или видеоформата в текстовое сообщение. Для этого достаточно акцентировать внимание на голосе и отобразить услышанную информацию в текстовом содержании.
На первый взгляд может показаться, что транскрипция — очень простая задача. Чтобы начать расшифровку, вам нужно воспроизвести аудио- или видеофайл на компьютере или другом устройстве и после запоминания нескольких предложений записать услышанное в виде текста.
Что делает транскрибатор – суть работы
Очень удобно транскрибировать видео или аудио, когда запись, с которой вы работаете, лишена всевозможных посторонних помех, шумов и наличия так называемых паразитных слов диктора. А вот людей с чистой дикцией, лишенной словесного мусора, не так уж и много.
Транскрибаторы во время прослушивания определяют стоп-слова и удаляют их из текста, не нарушая его смыслового наполнения.
В своей работе мастер-транскрипционист может относиться к монологам и диалогам, в которых участвуют два и более человека. Такая аудиотранскрипция требует дополнительного внимания специалиста. Главное правильно понимать интонации голосов говорящих людей, чтобы не запутаться.
Вас также могут попросить расшифровать неразборчивую запись. В этом случае, чтобы понять сказанное, нужно прослушать одно и то же предложение несколько раз.
Для кого это нужно
В первую очередь транскрипция нужна владельцам малого и среднего бизнеса:
- Например, бизнес-тренер проводит вебинары и семинары, которые записываются на видео или аудио. Затем записи передаются внештатному расшифровщику для перевода информации в текст. После этого работа поступает в редакцию, которая собирает книгу или учебное пособие и отправляет в печать.
- Предприниматели, зарабатывающие в Интернете, используют такие разработки для создания уникальных текстов, которые затем размещают на сайтах, в блогах, социальных сетях и так далее
- Также заинтересованы в расшифровке аудио и видео блоггеры с YouTube, TikTok и т д., которые используют расшифрованные материалы в качестве субтитров для своих видео.
- Многие предприниматели используют диктофоны во время важных переговоров или записывают телефонные разговоры, которые необходимо перевести в текст. Затем из этой информации составляются сценарии или пособия для вновь прибывших сотрудников.
Транскрипцию заказывают телеканалы, радиостанции, вебмастера, а также люди, которые пишут статьи или издают книги.
Типы транскрипции | Краткое описание |
Лекция | Выступление сохраняется на диктофон для дальнейшей транскрипции из-за сложных терминов и быстрого чтения лекции, которую студенты не успевают записать |
Интервью | Расшифровка для создания текстов на веб-страницах и субтитров в видео |
Вебинар | Выступления спикеров транскрибируются для последующей публикации в книгах, блогах |
Конференция | Расшифровано для постов, статей и субтитров |
Субтитры | Распечатано для видео без изменений |
Диктант | Автор неспешно диктует подготовленный материал, который в дальнейшем используется для постов и статей на интернет-ресурсах |
Подкаст | Монолог или диалог в формате радио |
Синхронный | Профессиональный комментарий на определенную тему, где голос эксперта записывается на аудио фон |
Фокус-группа | Транскрипция социологических опросов и обзоров рынка необходима для анализа и отчетности |
Телефонные звонки | Телефонные звонки расшифровываются для анализа и сбора данных о клиентах |
Лист сборки | Записывается речь персонажа и всего, что находится в кадре. Выполнен в виде столика для клипов и фильмов |
Можно ли здесь заработать
Если вы не знаете, как заработать на транскрипции и сомневаетесь в наличии предложений на рынке труда, не расстраивайтесь, ведь в этой сфере всегда много разнообразной работы.
Есть простая транскрипция, где нужно перевести слова в текст в точном соответствии, и есть элементы перефразирования, где нужно переписать услышанное своими словами, не меняя смысла сказанного.
Что нужно знать и уметь для заработка
Для заработка на транскрипции нужно:
- пишите правильно и без ошибок, соблюдайте все правила орфографии и стиля;
- умеет правильно форматировать текст;
- иметь упорство;
- практиковать особый вид внимания.
Записи могут быть нечеткими, трудно различимыми, но транскрибер должен уметь ориентироваться во всем и отличать реплики друг от друга. Транскрипция текста должна иметь четкое содержание с правильной идентификацией говорящих.
В процессе работы мастер может расшифровывать какие-то непонятные термины. Эти слова следует подвергнуть дальнейшей проверке во избежание ошибок.
Важно иметь хороший слух и уметь быстро писать. Преимуществом будет то, что вы умеете печатать на клавиатуре 10 пальцами.
Для работы на профессиональном уровне желательно наличие качественной гарнитуры.
Для удобства расшифровки существуют специальные программы для обработки аудиофайлов, с помощью которых можно ускорить или замедлить воспроизведение, убрать шумовые эффекты и т д. Такие программы ценятся расшифровщиками, поскольку они помогают облегчить их работу и сократить рабочее время. Некоторые из них будут рассмотрены ниже.
Кому это подойдет
Если вы хотите почувствовать себя фрилансером и попробовать транскрипцию в качестве дохода, вам нужно следующее, чтобы успешно начать работу:
- От шести часов свободного времени в день.
- Наличие стабильного интернет-соединения (чтобы видео не зависало).
- Хорошее знание русского языка.
- Выносливость и производительность.
- Убедитесь, что у вас есть ноутбук или компьютер, а не телефон.
Если вы не очень быстро печатаете на своем компьютере, не беспокойтесь, так как этот навык со временем развивается, и файлы расшифровываются намного быстрее из-за более высокой скорости набора текста.
Метод 4 – Экзотика
Если вам не нравятся все предыдущие способы, попробуйте расшифровать аудио из видео. Ведь YouTube автоматически переводит речь в субтитры. Этот метод немного экстремальный, но разумный и простой. Скрытые титры загружаются в формате .sbv, который понимает стандартный Блокнот. Но текст разбавлен тайм-кодами и паузами. Собрать все это в читаемый материал очень сложно.
Сервисы для облегчения ручной расшифровки
Предлагаем ознакомиться с самыми популярными сервисами, созданными специально для облегчения труда мастеров транскрипции.
Google Docs
Google Docs — сервис для онлайн-работы с текстовыми данными. Платформа содержит микрофон, с помощью которого можно переводить звук в текст.
Выбираем опцию «Создать документ», в верхнем меню переходим в подраздел «Инструменты» и нажимаем «Голосовой набор».
Эту программу можно использовать для расшифровки телефонных разговоров, а также для исследования других аудиозаписей. Работать с файлом могут одновременно несколько человек.
Преимущества | Ошибка |
Имеет функцию автоматического сохранения расшифрованного материала | Снижена скорость расшифровки |
Вам не нужно платить за услугу | Слабое распознавание слов. Чтобы получить тексты приемлемого качества, нужна звукозапись хорошего качества |
Редактирование материала в кратчайшие сроки | Программа распознает аудиофайлы только через микрофон |
Speechpad
Голосовой блокнот или блокнот для голосовых сообщений, предназначенный для перевода аудиозаписей на компьютер и смартфон, совместимый с Android и iOS. В программе есть дополнительная возможность голосового ввода. При работе с сервисом вы можете скачать ссылки для транскрипции или использовать микрофон.
Speechpad можно использовать с ПК, планшета или мобильного телефона. Есть возможность скачать готовые файлы. В программе есть проверка произношения. Для создания субтитров есть отдельная вкладка, но она доступна только при запущенном браузере Google Chrome.
Преимущества | Ошибка |
Русифицированная программа в свободном доступе | Для транскрипции нужен качественный файл, иначе транскрипция не будет содержать фрагментов, содержащих некачественные записи |
Возможность редактировать текст | |
Сервис снабжен всеми инструкциями по использованию | |
Вы можете ссылаться на файлы из соседних вкладок браузера |
Dictation.io
Dictation.io — это доступный сервис транскрипции голоса на английском языке.
Когда он будет готов, файл будет загружен, и вы сможете отправить его или опубликовать в социальных сетях.
Преимущества | Ошибка |
Услуга бесплатна | Нет возможности работать с готовыми файлами |
Есть текстовый редактор | |
Возможность озвучивания более чем на 100 языках |
RealSpeaker
RealSpeaker — платный сервис транскрипции аудио и видео. На тест бесплатно дается полторы минуты, далее тариф 8 рублей за минуту. Самый длинный трек 180 мин.
При работе с данным сервисом вам необходимо определиться с языком транскрипции (всего 39 языков), загрузить необходимый файл, отметить время и оплатить услугу.
Преимущества | Ошибка |
Доступность и удобство использования сервиса | Услуга должна быть платной |
Может работать со всеми файлами | Нет возможности диктовать текст в микрофон |
Ваш файл находится в свободном доступе в течение 24 часов. Все файлы хранятся в папке «Мои медиа» |
oTranscribe
oTranscribe — бесплатный сервис для преобразования голосовых записей в текст. Для удобства создана функция таймкодов. Вы можете восстановить историю предыдущего проекта. Поддерживает ссылки с YouTube, а также аудиофайлы с известными расширениями: WAV, MPEG, WEBM и т д. Поддерживает сохранение в формате OTR.
Преимущества | Ошибка |
Практичный текстовый редактор | Нет автоматического режима |
Автоматическое сохранение в формате HTML5 | Все функции выполняются вручную |
Можно использовать горячие клавиши |
Transcribe by Wreally
Transcription by Wreally — это платный сервис для расшифровки загруженных файлов или надиктованного текста. Подписка $20 в год, пробный период 7 дней. В течение пробного периода вы можете делать самостоятельную транскрипцию без ограничений, а также 30-минутную автотранскрипцию.
Программа поддерживает все форматы файлов. Самый большой файл может быть 6 ГБ. Возможность скачивания готовых файлов в расширении DOC.
Преимущества | Ошибка |
Очень простой и практичный сервис | Услуга платная |
Встроенный текстовый редактор в автотранскрипцию | Требуется предварительная регистрация аккаунта |
Совместим со всеми ссылками YouTube | |
Вы можете использовать временные коды | |
Возможность загрузки файлов прямо с персонального компьютера, а также из облачных хранилищ | |
Есть подробная инструкция по использованию сервиса | |
Возможность работать через сочетания клавиш |
Встроенные субтитры на YouTube
Функции редактирования видео на YouTube включают расшифровку речи для создания субтитров. Есть функция автоматического декодирования текста.
Если редактор встречает непонятное слово, он может интерпретировать его по-своему. Если это иностранное слово, оно появится в тексте без перевода, а если человек оговорился, то автоматический алгоритм выразит его в своей форме.
Чтобы транскрибировать речь самостоятельно на YouTube, нужно зайти в «Творческую студию», затем в настройки видео и открыть вкладку «Субтитры».
Очень удобно для блоггеров. При редактировании видео вы можете одновременно установить субтитры.
Преимущества | Ошибка |
Практичный и простой сервис | Недостаточная четкость восприятия говорящего не дает возможности составить полный текст |
Бесплатное использование | Возможность работы только с видео и аудио хорошего качества. Если речь неразборчива, автоматические субтитры не включатся. |
Какие задачи поможет решить перевод голоса в текст
- Поддержка аудиоконтента. Некоторые люди предпочитают читать, а не слушать, и будет полезно расшифровать презентацию, вебинар, онлайн-курс, аудиокнигу и другой материал. А расшифровка может стать дополнительным материалом для закрепления знаний или подарком участникам мероприятия.
- Автоматическая запись голоса на собраниях. Компании, где принято вести протоколы совещаний, могут распознавать аудиозаписи для сохранения всех обсуждений и договоренностей без привлечения секретаря.
- Голосовое управление в сервисах и на сайтах. Иногда печатать долго и неудобно, и в этом случае функция голосового ввода пригодится. Очень удобно использовать, например, в приложениях с картами: вместо того, чтобы набирать адрес, можно быстро его проговорить.
- Оптимизация IVR. В стандартном IVR, когда вы звоните и проходите через меню с ботом, чтобы получить нужную вам информацию или связываетесь с оператором, это простой сценарий если…тогда. Клиент должен выслушать все варианты, чтобы выбрать правильный. Если добавить в IVR распознавание интересующего клиента вопроса, он гораздо быстрее попадет в нужный раздел.
- Создание голосовых помощников. Эти сервисы помогают пользователям решать проблемы быстро и голосом — как чат-боты, но с живым диалогом. Поставьте в помощнике наиболее важные повторяющиеся бизнес-сценарии и он снимет значительную часть нагрузки с поддержки. Вы можете встроить голосового помощника на сайт или в приложение по технологии SaluteSpeech, написав собственный скрипт для работы с запросами пользователей.
Процесс работы с голосовыми помощниками выглядит так: они получают звук, переводят его в текст, обрабатывают текстовую информацию, находят в базе подходящий ответ на запрос, а затем снова переводят текст ответа в звук, синтезируют речь.
Плюсы и минусы профессии транскрибатор
Каждое занятие имеет свои нюансы и детали. Эта профессия не исключение. Недостатков даже больше, чем достоинств. Снимай розовые очки и вперед!
Минусы:
- Отличный конкурс.
- Стать лучшим в профессии невозможно, а значит, нет шансов выделиться среди других фрилансеров.
- Низкооплачиваемая работа.
- Нет возможности для карьерного роста.
- Приходится тратить время на проверку бирж в надежде получить заказ. Если вы не отреагируете быстро на запрос, заказ уйдет к другому специалисту.
- Монотонная и скучная работа.
- Вряд ли он станет основным источником дохода.
- Один час транскрипции занимает до семи часов работы!
- Вы не хотите быть хозяином своего времени.
Преимущества:
- Возможность работать удаленно.
- Если вам повезет, вы встретите предпринимателей и будете получать от них регулярные заказы в будущем.
Пожалуй, это все плюсы. Если вы знаете о других преимуществах, пожалуйста, напишите их в комментариях ниже.
Читайте также: Самые востребованные профессии настоящего и будущего времени
Пример прошивки для расшифровки аудиозаписи, заверенной печатью компании. | |
Больше примеров и образцов
Мы следуем стандартам при выполнении транскрипции. Поэтому все готовые тексты вычитываются. Отдельные фрагменты прослушиваются вторично, чтобы точно передать смысл словосочетаний и предложений. Учитывая:
- Стандарт на вычитку — ГОСТ 7.62-2008 СИБИД;
- Межгосударственный стандарт ГОСТ 7.89-2005 Система стандартов на информацию, библиотечное и издательское дело. Оригинальный текст автора и издателя;
- ГОСТ 3489.1-71 Шрифты типографские.
Программы для транскрибации текста
Существует ряд распространенных программ транскрипции, которые транскрибатор использует в своей работе.
Редактор текстов
При написании можно использовать обычный блокнот (Notepad), только в нем не будет функций, необходимых для редактирования текстового содержимого.
Это может быть всем известный Microsoft Word, а также его аналоги LibreOffice Writer или OpenOffice Writer .
Вас также может заинтересовать: Пишем с нуля — где научиться
Мультимедийные программы
Чтобы овладеть навыками успешной транскрипции, необходимо уметь пользоваться программами, способными воспроизводить и редактировать аудиоконтент. Вы можете отдать предпочтение одному из следующих игроков:
- LossPlay — плеер с большим функционалом. Незаменим в транскрипции. Имеет встроенную функцию тайм-кода. Бесплатная загрузка, разные языки, есть руководство пользователя.
- KMPlayer — бесплатный плеер. Применяется к воспроизведению видео.
- GOM Player — еще одна бесплатная альтернатива видеофайлам.
- Winamp больше относится к проигрывателю, проигрывающему аудиофайлы.
- Express Scribe — русского интерфейса нет, но есть встроенный текстовый редактор. Сервис платный, но есть и бесплатная версия (где нет воспроизведения видео и поддержки некоторых аудиоформатов).
В список программ, необходимых для расшифровки, также стоит добавить аудио- и видеоредакторы:
- Adobe Audition — это программа для редактирования аудио с профессиональной версией. Просто незаменимый предмет в арсенале транскрайбера.
- Freemake Video Converter — видеоредактор с функцией конвертации видео. Может поддерживать широкий спектр аудио и видео форматов. Он используется для извлечения звуковых дорожек из видео.
Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?
создание аудио в текстовом формате в основном заказывают различные компании, занимающиеся обзвоном клиентов, оптимизаторы, информационные бизнесмены, студенты и журналисты.
Вот несколько популярных примеров:
- телефонные звонки;
- семинары/вебинары;
- интервью;
- аудиоподкасты;
- телевизионные программы.
Кому-то проще записать свои мысли на диктофон, а потом обратиться к фрилансерам, чтобы сделать из этого статью или книгу, а кому-то нужны хорошие субтитры к видео и текстовая версия, потому что не всегда есть возможность посмотреть.
Существует множество различных вариантов, от которых также зависит стоимость работ.
Сайт и программа RealSpeaker
Вы должны знать, что теперь это офлайн-версия, то есть программа транскрипции ReaLSpeaker больше не доступна. Если вы хотите использовать программу, ищите старую версию.
Сейчас вы можете работать только онлайн.
Некоторым расшифровщикам очень нравится эта программа (и веб-сайт). Некоторые не очень. Я предлагаю вам ответить на этот вопрос самостоятельно. Немного протестируй и узнаешь.
К преимуществам Realspeaker можно отнести то, что он работает со скачанными аудиофайлами. Есть много языков, которые понимает RealSpeaker. Из минусов — программа и сервис платные. Правда, цена не очень высокая, но все же…
Сколько можно зарабатывать
Стартовая скорость транскрипции варьируется в пределах 8-10 рублей за мгновение. Более опытные фрилансеры просят за работу 15-20 рублей. Например, транскрипция часового интервью будет стоить 1500-1900 рублей.
На окончательную стоимость могут повлиять:
- Качество материала транскрипции, сколько человек участвует в диалоге, требуется ли дальнейшая обработка и т д.
- Они также доплачивают за срочность. Например, при сжатых сроках могут платить 50 рублей за минуту и больше.
- Аудиозаписи, сделанные на судебных заседаниях, стоят от 50 рублей за минуту и выше.
- За транскрипцию с английского они получают 60-70 рублей. / мой. Другие языки могут быть дороже.
При свободном плане работы по транскрипции можно зарабатывать от 15 до 25 тысяч рублей в месяц. При полном рабочем дне, пятидневной неделе сумма ежемесячного дохода может составлять 30 – 40 тысяч рублей и более.
Вы должны знать, что запись занимает в три раза больше времени, чем продолжительность самой записи. Если качество записи низкое, требуется обработка звука. Такая работа может занять ок. 5-6 часов за час аудио или видео файла.
Speechnotes
Speechnotes — это браузерный сервис и приложение для Android. В онлайн-версии расшифровка файлов платная — 0,1$ за минуту. Также у приложения есть бесплатный пробный период, по истечении которого необходимо приобрести подписку за 69 рублей в месяц. Также позволяет сохранять файлы в облаке, отправлять их в социальные сети и по почте. Веб-сервис принимает разделители, а приложение также распознает смайлики.
Преимущества:
- сохраняет документ в форматах doc и txt, позволяет работать с PDF;
- простой интерфейс;
- это текстовый редактор;
- более 50 языков.
Минусы:
- платная услуга.
Операционная система: Интернет, Android
Speechpad
Speechpad — это бесплатный онлайн-инструмент, который можно использовать для расшифровки голосовой записи. Он работает исключительно со звуком с микрофона, поэтому стоит позаботиться о качестве оборудования.
Поддерживается Google Chrome, но есть приложения для iOS и Android. Интеграция также возможна в Windows, Mac и Linux, чтобы включить голосовой ввод во всех текстовых полях. Чистый звук понимает вполне хорошо, плохой — крайне посредственно.
Преимущества:
- произвольная программа на русском языке;
- вы можете редактировать текст;
- есть инструкция по работе с сервисом;
- воспринимает звуки из ближайших вкладок браузера — можно работать с одного устройства.
Минусы:
- транскрипция из файла требует хорошего качества звука, иначе транскрипция будет неполной.
Операционная система: Интернет
Кому подойдет такая работа
Если вы хотите зарабатывать деньги на удаленной работе, но не знаете с чего начать, то транскрипция — это то, что вы можете попробовать с первых дней без опыта.
Для начала вам необходимо:
- свободное время (от 6 часов)
- высокоскоростной интернет (чтобы ролики не тормозили)
- знание русского языка
- терпение и настойчивость
- компьютер или ноутбук (планшеты и телефоны не подойдут)
Навык быстрого набора текста появится со временем. Это ускорит работу и увеличит заработок за счет скорости выполнения задания.
Самый простой способ заработка для новичков – видео
Выполнение дополнительные мероприятий
На некоторых компьютерах необходимо установить драйвер виртуального аудиоустройства VB-CABLE. В настройках микшера громкости необходимо включить виртуальный аудиокабель для голосового ввода, чтобы он работал на вашем ПК при использовании онлайн-сервисов или в некоторых приложениях.
На ПК со звуковой картой Realtek драйвер устанавливать не нужно; в настройках звука, в окне «Звук», во вкладке «Запись» активировать опцию «Стерео микшер».
На моем компе не приходилось производить эти манипуляции. Поэтому перед установкой драйвера виртуального кабеля проверьте работу микрофона в онлайн-переводчике. Если голосовой ввод с микрофона работает, установка драйвера не требуется.
Способ 1. Google Docs
Google Docs имеет функцию голосового ввода. Загрузить свой файл не получится, поэтому слушаем запись и диктуем текст, повторяя за диктором. Ставим знаки препинания голосом с помощью команд: точка, запятая, вопросительный знак и т.д.
Преимущества услуги:
- саморасшифровка
- писать
- автоматически сохранять
- одновременный доступ к тексту с разных устройств, что очень удобно для совместной работы.
Ошибка:
- большое количество ошибок, которые впоследствии исправляются вручную
- прерывание записи
- невозможность использования других вкладок и документов во время записи.
Транскрипция выполняется следующим образом:
Шаг 1. Откройте документ Google.
Шаг 2. Во вкладке «Инструменты» находим «Речевой ввод».
Шаг 3. Нажмите «Голосовой ввод», появится кнопка записи.
Шаг 4. Нажмите эту кнопку.
Шаг 5. Начнем диктовать сообщение.
Шаг 6. Отредактируйте текст, исправьте ошибки.
Где искать заказы
Искать заказы можно на биржах фриланса, в социальных сетях, Telegram-каналах, а также на сайтах авторов, например:
- фондовый рынок Кварк;
- Кадроф.ру;
- компания «Запись!»;
- тематические группы в социальных сетях и Telegram-каналах;
- персональные сайты мастеров транскрипции (канал Елены Бурой и др.).
Статья по теме: Четыре правила дословной транскрибации
Дословная транскрипция — это искусство преобразования устной речи в текст и отображения речи в тексте точно так, как она звучит.
Транскрипция требует хорошего слуха и внимания к деталям. Дословная транскрипция не может быть результатом механического прослушивания и письма. Необходимо обращать внимание на каждый звук, интонацию, слово и грамотно расставлять знаки препинания, чтобы правильно передать смысл.
Например:
Женщина: «Мы получили большую поддержку от . ммм . от коммунальных служб» (ребенок начинает плакать).
Интервьюер: «Может быть, вы хотите сделать перерыв»?
Женщина: «Нет, все нормально, надо только перевернуть (60 секунд разговаривает с ребенком). Так что я сказал.. ммм.. мы получили большую поддержку в первые недели после того, как я вышел из больницы».
В этом примере стенограмма содержит слова в дополнение к другим деталям, таким как фоновый шум, ссылки на мать, разговаривающую с ребенком, и «пустые сообщения».
В этом и заключается смысл дословной транскрипции — необходимо зафиксировать не только то, что было сказано, но и то, как это было сказано и при каких обстоятельствах.
Виды дословной транскрипции.
Хотя истинное значение дословной транскрипции остается точным представлением того, что происходит на записи, различные типы транскрипции со временем эволюционировали для удовлетворения различных потребностей.
По сути, существует три типа дословной транскрипции:
- Интеллектуальная дословная транскрипция.
- Дословная транскрипция.
- Настоящая дословная транскрипция.
Каждый тип транскрипции имеет свои преимущества для удовлетворения различных потребностей. Рассмотрим каждый вид более подробно.
1. Интеллектуальная дословная транскрибация
Интеллектуальная дословная транскрипция (также известная как удобочитаемая дословная транскрипция) представляет собой транскрипцию с подробным редактированием и возможной перестановкой некоторых фраз, чтобы сделать транскрипцию читабельной.
Этот стиль идеально подходит для подготовки к печати транскрипций без ошибок. Интеллектуальная дословная транскрипция лучше всего подходит для деловых целей.
Что содержит стенограмма: все сказанное на записи, с небольшим пересказом (при необходимости).
Чего нет в стенограмме: грамматических ошибок, «пустых сообщений» (междометий, «ты знаешь» и т д.), заикания, неполных предложений, повторов, невербальных сообщений и звуков окружающей среды.
2. Дословная транскрибация
Дословная транскрипция отличается от интеллектуальной дословной транскрипции несколько большей точностью.
При дословной транскрипции записывается каждое слово, присутствующее в записи, запись выполняется в режиме «как есть», включая грамматические ошибки и заикания. Однако исключены джебы и повторения.
Этот тип транскрипции предпочитают студенты, исследователи и журналисты, которым нужно, чтобы текст точно соответствовал голосовой записи без включения лишних деталей.
Что содержит стенограмма: каждое слово, присутствующее в записи выступления, включая знаки препинания, соответствующие повторы и грамматические ошибки.
Какая стенограмма не содержит: «пустых сообщений», подколок, неуместных повторов, невербальной коммуникации и шума окружающей среды.
3. Настоящая дословная транскрибация
Настоящая дословная транскрипция — это наиболее точная и подробная транскрипция записи речи, включая каждое слово и невербальное общение.
Так как эта транскрипция является наиболее точной и подробной, ее предпочитают для научных исследований и аналитического материала, где важна каждая мелочь.
Что содержит транскрипция: каждое слово, а также невербальная коммуникация (смех, паузы), звуки окружающей среды (кашель людей, плач детей, фоновый шум) и так далее
Чего не содержит транскрипция: неуместных для транскрипции подколок и пауз, затрудняющих чтение.
Примеры дословной транскрипции.
Чтобы понять детали каждого типа стенограммы, ниже приведены примеры выдержек из интервью с Джеффом Безосом, президентом Amazon, расшифрованных с использованием каждого типа стенограммы.
Транскрипция интеллектуальной дословной транскрипцией:
«Ну, да, думаю, я не думал об этом, не так ли. А еще у меня была куча образцов для подражания, которые я пробовал в своей жизни. Некоторые из моих учителей в начальной школе Ривер-Оукс, о которых вы упомянули родители,о которых я говорила чуть ранее.Я мало рассказывала о своем дедушке,но он оказал на меня большое влияние.Мне очень повезло,потому что моя мама была совсем маленькой,каждое лето,с четырехлетнего возраста, Я провел с бабушкой и дедушкой, чтобы мама от меня отдохнула — все лето».
Дословная транскрипция:
«Ну, да, думаю, я не думал об этом, не так ли. А еще у меня было несколько образцов для подражания, которые я пробовал в своей жизни. Да, некоторые из моих учителей в начальной школе Ривер-Оукс, о которых вы упомянули были,у меня были родители,о которых я рассказывала чуть ранее.Я мало рассказывала о своем дедушке,но он имел на меня большое влияние.Мне очень повезло,потому что моя мама была совсем маленькой,каждое лето,даже в четыре года я провел с бабушкой и дедушкой, только чтобы мама немного отдохнула от меня — все лето».
Верная стенограмма:
«Ну, да, наверное, я не думал об этом, ну, ты знаешь, верно. Ммм… (сглатывает) а еще у меня была куча образцов для подражания, которые я пробовал в своей жизни. Да, гм, (глотки) некоторые из моих учителей в начальной школе Ривер-Оукс, о которых вы упомянули. У меня были, гм, у меня были мои родители, о которых я говорил немного раньше. Я мало говорил о своем дедушке, но он оказал большое влияние на мне.мне очень повезло(ласточки)потому что мама была совсем маленькая,каждое лето,даже..с четырех лет я проводила с бабушкой и дедушкой,только чтобы мама от меня отдохнула -целое лето».
Программа Express Scribe (Экспресс Скрайб)
Это, вероятно, одна из самых популярных программ для транскрипции
Программа на английском языке, но интуитивно понятна. К тому же на ютубе много инструкций как в нем работать.
Эта программа может конвертировать аудиофайлы в текст. Эта программа позволяет легко исправлять текст, менять скорость прокрутки аудио. Вы можете установить низкую скорость для набора текста под диктовку. Есть горячие клавиши для ускорения, паузы, перемотки назад и т д. Вы можете создавать метки тайм-кода.
Express Scribe поддерживает все известные мне (и не известные :)) аудиофайлы… Без проблем интегрируется с Word. Словом, работать с программой очень приятно и удобно.
Но. это ограничено бесплатно. То есть вы можете использовать его какое-то время, а потом он перестанет работать. Надо купить. Или удалить и установить заново. Если вы собираетесь зарабатывать профессионально, то можете инвестировать в Express Scribe.
Недостатки автоматического перевода речи в текст
Главный недостаток машинного распознавания — «бесчеловечность». Даже хорошо обученные нейронные сети могут ошибаться и транскрибировать не те слова, которые были в оригинале. Это может произойти, например, если в речи используются нестандартные словосочетания или выдуманные слова, для которых будут найдены наиболее близкие известные аналоги.
Если в распознавании важнее скорость, чем качество, а тексты потом публикуются на странице или распечатываются, можно подключить человека к транскрипции для постобработки готового материала. Это сэкономит время и проверит материал редактором.
Что влияет на точность текста после расшифровки:
- качество звука: насколько ровной является громкость голоса;
- качество кодирования звука;
- скорость речи, четкость произношения;
- сложность формулировок, терминов;
- наличие сторонних голосов, слышимых на заднем плане.
Как не попасть на обман
Если вы работаете через биржу фриланса, мошенничество исключено. Каждая биржа имеет свои механизмы, обеспечивающие своевременную оплату исполнителю за качественную работу.
При индивидуальных заказах на транскрипцию вы можете взять предоплату в размере 30-50% от общей стоимости заказа.
Люди, которые ищут через социальные сети, тоже редко бывают обманутыми. В любом случае обратите внимание на заказчика: внимательно изучите его профиль на бирже или в социальной сети, узнайте, сколько человек с ним связалось, остались ли довольны сотрудничеством и т д. И только после этого принимайте окончательное решение.
Если есть возможность и заказчик находится в вашем городе, лучше договориться о встрече и обсудить все нюансы заказа напрямую.
Яндекс Переводчик
Сервис «Яндекс Переводчик» для перевода речи в текст работает во всех браузерах, в отличие от Google Translate.
Следуйте этим инструкциям:
- откройте страницу Яндекс Переводчика в браузере.
- Щелкните значок микрофона (речевой ввод) в поле исходного текста.
- Разрешите Яндекс Переводчику использовать микрофон на вашем компьютере.
- Говорите в микрофон, текст появится в окне переводчика. При этом текст будет синхронно переведен на другой язык, если вам понадобится такая возможность.
Яндекс Переводчик имеет возможность переводить видео или аудио файлы из интернета:
- Включите микрофон на панели, чтобы ввести исходный текст.
- откройте другую вкладку в браузере, начните воспроизведение аудио или видео из Интернета.
- Текст отображается в окне Яндекс Переводчика. Параллельно будет внедрен перевод на другой язык (если он вам нужен).
Сервис Яндекс Переводчик имеет ограничение в 10 000 символов на один перевод. Обойти ограничение на количество переводимых символов:
- Когда вы приблизитесь к пределу, приостановите проигрыватель или перестаньте диктовать в микрофон.
- Скопируйте переведенный текст в любой текстовый редактор.
- Включите голосовой ввод, затем воспроизведите исходный видео- или аудиофайл, чтобы продолжить перевод аудио в текст онлайн.
Преобразование речи в текст из видео- или аудиофайла, хранящегося на ПК, с помощью Яндекс Переводчика:
- откройте окно Яндекс Переводчика, нажмите кнопку «Голосовой ввод» (микрофон).
- Воспроизведите видео- или аудиофайл на компьютере с помощью мультимедийного проигрывателя.
- Голосовой перевод появится в окне переводчика для ввода исходного текста.
На какой заработок можно рассчитывать?
Новички берут за декодирование от 8-10 рублей за минуту записи. Фрилансеры с опытом начинают от 15-20 руб. Например, стенограмма часового интервью или выступления может стоить 1500–1800 рублей.
Цены зависят от качества исходных материалов (четкая речь или не слышно, есть ли помехи и шум), продолжительности, количества дикторов, тематики (технический или бытовой текст), необходимости дополнительной обработки и количества другие параметры.
- За срочную транскрипцию могут взять от 50 рублей за минуту. Например, когда нужно выполнить заказ за один день.
- Транскрипция записи судебного заседания стоит от 50 рублей за минуту.
- Написание с английского источника — от 60-70 руб. С других иностранных языков — до 150 рублей за минуту. Чем реже язык, тем выше цена.
Вы можете получать 15-25 тысяч рублей в месяц. Есть компании, где заработок на транскрипции может быть выше — до 30-40 тысяч рублей при полной загрузке (5 дней в неделю). О таких работодателях мы поговорим ниже.
Помните, что написание занимает как минимум в 3 раза больше времени, чем продолжительность записи. При низком качестве исходного материала обработка занимает до 6 часов на каждый час аудиофайла.